Конан Дойл и Достоевский: литературное состязание России и Британии в ООН

Конан Дойл и Достоевский: литературное состязание России и Британии в ООН

ООН, 6 апр — РИА Новости. Представители России и Великобритании расширили повестку заседания Совета безопасности экскурсами в литературу и кино. Причем Василий Небензя и Карен Пирс продемонстрировали знание не только собственного наследия, но и шедевров страны собеседника.

В ходе вечерней сессии в четверг СБ по инициативе России обсудил инцидент в Солсбери. За несколько часов до встречи представитель Великобритании ответила Небензе на его заявление трехнедельной давности. На том заседании по Солсбери, которое созвал Лондон, российский дипломат сказал, что правительство Великобритании действует в духе известного персонажа Артура Конана Дойла — инспектора Лестрейда, спешные выводы которого опровергал Шерлок Холмс. Пирс на том заседании не присутствовала, так как только в конце марта заняла пост посла страны при ООН.

«В последний раз, когда мы обсуждали этот вопрос (Солсбери) в Совете безопасности, российский постпред полюбил аналогии с Шерлоком Холмсом, так что позвольте мне продолжить в этом духе. Допустить российских ученых к расследованию (ОЗХО по Солсбери), когда они являются самым вероятным исполнителем преступления в Солсбери — это как если бы Скотленд-Ярд пригласил профессора Мориарти», — сказала Пирс журналистам в четверг.

Уже непосредственно перед заседанием в четверг дипломат развила тему.

«Кажется, „Шерлок Хомс“ — очень популярный в России фильм. Я читала в интернете, что некоторые называют лучшим Шерлоком российского актера, и его зовут Василий», — поделилась она с журналистами.

Небензя в своем выступлении пытался призвать членов совета мыслить логически и задал им ряд риторических вопросов.

«По растиражированной версии британской стороны, Россия не простила (Скрипалю) измены и решила его устранить… Прежде всего, если говорить цинично: зачем мы ждали восемь лет и решились на „дело“ за две недели до выборов президента России и за считанные недели до чемпионата мира по футболу? Зачем его вообще тогда выпустили из страны? Зачем устранять его таким странным, опасным для злоумышленников и окружающих резонансным способом?» — обратился он к собравшимся.

«Всем, кто знаком с детективами, например идущим уже 20 сезонов популярным сериалом „Чисто английские убийства“, известны сотни относительно несложных способов хитроумно отправить человека на тот свет», — напомнил Небензя о криминальных историях из вымышленного британского графства Мидсомер.

Еще один аргумент из классики Небензя приберег напоследок. В своей речи он назвал «театром абсурда» события последних недель вокруг инцидента в Солсбери, обвинения против России и публикации в британских СМИ. Российский дипломат со словами «ничто не ново в этом мире» взял в руки книгу британского писателя Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» и зачитал, сначала на русском, а затем на языке оригинала, отрывок о суде над Валетом.

В частности, Валет отрицает, что писал некое письмо, вокруг которого идет разбирательство, которое никому не адресовано и у которого нет подписи. Председательствующий на суде Король заявляет в ответ: «Тем хуже для вас, если подписи нет. Не будь у вас на уме злодейства, вы бы подписались, как честный человек». В свою очередь, Королева призывает присяжных «сначала вынести приговор, а потом решение присяжных».

«Вам этого ничего не напоминает, господин председатель?» — обратился Небензя к председателю совета и назвал этот отрывок «очень релевантным».

Пирс отреагировала сразу и процитировала «Алису в Зазеркалье», где Белая Королева заявляет, что «иногда успевала до завтрака целых шесть раз поверить в невероятное».

«Думаю, эта цитата подходит моему российскому коллеге лучше всего», — сказала она.

Российский постпред цитировал и заявления главы британского МИД в адрес России, подвергая их критике. Небензя назвал «абсурдным и аморальным» предположение Бориса Джонсона о том, что атака в Солсбери была необходима для сплочения российского народа перед выборами президента. Аморальным он назвал и сравнение Джонсоном предстоящего чемпионата мира по футболу в России с берлинской олимпиадой 1936 года, в которой, по замечанию Небензи, участвовал спортсмены и официальные лица Великобритании.

«Борис Джонсон сослался на роман Достоевского „Преступление и наказание“, где вся интрига якобы в том, сознается ли преступник сам, или его все же поймают. Роман, в общем-то, не об этом. Это не детектив, как, очевидно, думает, британский министр, а глубокое мировоззренческое произведение. Мы уже приводили английскую пословицу из этого романа насчет „ста кроликов, которые никогда не станут лошадью“. Я бы посоветовал господину Джонсону почитать другие романы Достоевского, или хотя бы ознакомиться с их названиями», — сказал Небензя.

Днем ранее к классике обратилась официальный представитель российского МИД Мария Захарова. Она заявила, что Джонсон с отсылками к Достоевскому навел МИД России на правильную мысль и посоветовала министру иностранных дел Франции Жан-Иву Ле Дриану в связи с его публичными высказываниями по «делу Скрипалей» почитать Жюля Верна. Она заявила, что «Дети капитала Гранта» — настольная книга любого российского школьника, и прочитала из 16-й главы.

В тот же день на пресс-конференции после заседания исполнительного совета ОЗХО по Солсбери поразил красочностью литературного русского языка постпред России при Организации по запрещению химоружия Александр Шульгин. Русские пословицы и поговорки были в каждой сказанном им фразе, притом что дипломат ни разу не повторился. Правда, переводчица, несмотря на старания, не смогла точно передать все смысловые оттенки речи российского дипломата.

03:00
49
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Читайте также
Отравление Скрипалей: Лондон обещает разогнать туман в "деле" в Совбезе ООН
Британия обещает уже вечером 6 сентября предъявить некие свидетельства, которые якобы доказывают причастность России к отравлению Сергея и Юлии Скрипалей. На...
La Scala в предвкушении: Большой театр готов поразить короткими, но яркими гастролями
Большой театр в рамках "Русских сезонов" везет в La Scala два спектакля: современное прочтение шекспировского "Укрощения строптивой", поставленного руководит...
Италия скорбит: число жертв трагедии в Генуе продолжает расти
Число жертв обрушения моста в Генуе выросло до 43-х человек. В госпитале Сан-Мартино скончался один из пострадавших - 36-летний водитель из Румынии. Ранее в ...
Православные отмечают Преображение Господне
В воскресенье, 19 августа, православные верующие отмечают праздник Преображения Господня, также именуемый в народе Яблочный Спас.
Совет да любовь: свадьба Карин Кнайсль удалась на славу
Перед визитом в Германию Владимир Путин заехал в Австрию на свадьбу министра иностранных дел этой страны Карин Кнайсль с финансистом Вольфгангом Майлингером....
Самой красивой женой и мамой России названа  Анна Телегина из Твери
Уроженка Твери Анна Телегина стала обладательницей звания "Миссис Россия 2018". Церемония награждения прошла в московском молодежном доме "Планета КВН".